20/12/17

Valentí Fiol Sintaxis Latina lección 8 ejercicio 25

1. Tu mihi istius audaciam defendis? Dativo ético. '¿Tú me defiendes el atrevimiento de ese hombre?' ¿Tú me vienes, a mí, defendiendo el atrevimiento de ese hombre?

2. Mihi quidem Scipio vivit semperque vivet; virtutem enim amavi illius viri, quae exstincta non est. Dativo ético. Mi Escipión vive y siempre vivirá; yo estimaba la virtud de ese hombre, que no se ha extinguido.

4. Romanis numquam ea scriptorum copia fuit, quae Atheniensibus. Dativos posesivos. 'Nunca hubo para los romanos la abundancia de escritores que hubo para los atenienses' i. e. quae Atheniensibus (fuit). Los romanos nunca tuvieron la abundancia de escritores que tuvieron los atenienses.

5. Sua cuique civitati religio est. Dativo posesivo. 'Hay una religión para cada ciudad'. Cada ciudad tiene su propia religión.

6. Plerumque hominibus Gallis, prae magnitudine corporum suorum, brevitas nostra contemptui est. Construcción de doble dativo. gall-is brevitas nostra contempt-ui est, 'nuestra baja estatura sirve de desprecio con referencia a los galos'.En general los galos, debido al gran tamaño de sus cuerpos, desprecian nuestra baja estatura.

7. Desidia adulescentibus vitio datur. Construcción de doble dativo. 'La pereza se da como defecto con referencia a los jóvenes'. A los jóvenes se les atribuye el defecto de la pereza.

8. Mihi ita persuadeo, eam rem laudi tibi potius quam vituperationi fore. Construcción de doble dativo. dico eam rem laud-i tibi fore, 'Digo este asunto haber de servir de alabanza con respecto a ti'. Estoy convencido de que este asunto resultará más bien en elogios para ti, que en desaprobación.

9. Omnia homini, dum vivit, speranda sunt. Dativo agente. 'Todas las cosas por el hombre, mientras vive, han de ser esperadas'. El hombre, mientras vive, ha de esperar de todo.

10. Mihi consilium iamdiu captum est. Dativo agente. 'Una decisión ha sido tomada por mí hace ya tiempo'. He tomado la decisión hace ya tiempo.

(Falta corregir. Pueden haber errores)

19/12/17

Colebourn Latin Sentence and Idiom ejercicio 21A

1. Que nadie intente salir de la ciudad después de la puesta de sol. Usar: conor, egredior, solis occasu. Ne quis post sol-is occas-um ex urb-e egred-i con-e-tur.

2. Advirtió a los centuriones de que nadie sacara su espada antes de la señal. Usar: destringo destring(e)-re destrinx-i destrict-um. Centuriones monu-it ne quis ante sign-um gladi-um destring-ere-t.

3. Para evitar ser castigados, los niños se escondieron en el jardín. Puer-i in hort-o se celav-erunt, ne puni-re-ntur.

4. Les aconsejé no decir nada (acerca) de mi llegada. Usar: adventus -us. Eos monui, ne quid de advent-u meo dic-ere-nt.

5. Para evitar que los bárbaros invadieran nunca la provincia, se construyó una enorme fortificación. Usar: invado invad(e)-re invas-i invas-um, ingens -ntis, vallum -i. Ingens vallum factum est, ne quando (para que nunca) barbari in provinciam invad-ere-nt.

6. Para impedir que los prisioneros escaparan, cerramos todas las puertas. Usar: effugio effug(e)-re effug-i effugit-um 3ªx, claudo claud(e)-re claus-i claus-um, porta -ae. Omnes port-as claus-imus, ne captiv-i effug-ere-nt.

7. Nos aconsejaron no desembarcar de la nave y no entrar en el puerto. Usar: egredior, inire, portus -us. Nos monuerunt ne e nave egred-ere-mur neve in portum iniremus.

8. Vine aquí con la intención de matar al rey. Huc ven-i eo consilio, ut reg-em interfic-ere-m.

9. Exhorté a que nadie evitara la batalla ni temiese el peligro. Usar: hortor, vito 1ª, proelium -ii. Hortatus sum ne quis proelium vita-re-t neve periculum time-re-t.

10. Para evitar que pierdas tu tiempo, prometo darme prisa. Usar: tero ter(e)-re triv-i trit-um (+ tempus), propero. Polliceor me properat-urum esse, ne tempus ter-a-s.

(Falta revisión final)

16/12/17

Colebourn 20A. Preguntas (ii): 'Num quis', 'Utrum ... an'

1. ¿Han averiguado algo los exploradores? Num quid speculator-es cognov-erunt?

2. ¿Compraste el caballo o lo encontraste? Utrum em-isti equ-um an inven-isti?

3. ¿Deseas enviarle un regalo o no? Utrum vis ei donum mitt-e-re an non?

4. Nadie preguntó si el esclavo era Galo o Britano. Nemo rogavit utrum Gallus an Brittanus servus esset.

5. Casi creo (me inclino a creer) que por fin estás diciendo la verdad. Usar: vera dicere o loqui, tandem. Haud scio an tandem vera dic-a-s (loqu-a-ris).

6. ¿Prefieres escuchar las opiniones de los ancianos o las de los jóvenes? Usar: senex -is, iuvenis -is. Utrum mavis iuven-um an sen-um sententi-as audire?

7. No sabíamos si emprendería la tarea o no. Usar: suscipio suscip(e)-re suscep-i susceptum. Nesciebamus utrum opus suscept-urus esset necne (an non).

8. ¿Tienes intención de (vas a) pescar en el río o en el mar? Usar: in animo habere (+inf), piscor 1ª. Utrum in flumin-e an in mar-i pisca-ri in animo habe-s (piscat-urus es)?

9. No me dijeron si alguien había traído la noticia antes que yo. Usar: affero, nuntius -i. Non mihi dix-erunt num quis ante me nuntium attul-isse-t.

10. Dime si navegaste a Asia en invierno o en verano. Usar: navigo, hiems -is, aestas -tis. Dic mihi utrum hiem-e an aestat-e in Asiam navigav-eri-s (perf. subj).

(Falta revisión final)

5/12/17

Colebourn 19A. Expresión del lugar

1. Los mensajeros fueron enviados de vuelta desde Corinto a su propia ciudad. Usar: remitto, Corinthus -i. Legati Corintho in suam urbem remissi sunt.

2. Viviríamos antes (preferiríamos vivir) en Londres que en el campo. Usar: Londinium -i. Malumus Londinii quam ruri habitare .

3. César ordenó que una gran flota se reuniera en Brundisium. Usar: convenio, classis -is. Caesar magnam classem Brundisium (ac. porque implica 'movimiento hacia') convenire iussit.

4. Después de avanzar trece millas, la decimotercera legión acampó cerca de Rávena. Usar: castra pon(e)-re. Tredecim milia passuum progressa, legio tertia decima ad (prope) Ravenam castra posuit.

5. En esa parte de la ciudad cavaron una zanja de quince pies de profundidad. Usar: duco, fossa -ae. Ab ea parte oppidi, foss-am alt-am quindecim pedes duxerunt.

6. La casa de campo que he comprado está a (dista) veinte millas de Antium. Vill-a, quam em-i, viginti milia passuum ab Antio abest (distat).

7. Enviaremos este vino a nuestros amigos de (que están en) la ciudad. Hoc vin-um ad amic-os in urb-em mitt-e-mus.

8. Aunque va al mismo lugar, viajará por otro camino. Etsi eodem it, alia vi-a (abl) iter fac-ie-t.

9. El río Tíber tiene doscientas cincuenta millas de longitud. Usar: ducenti -ae -a, Tiberis -is (ac. -im). Flumen Tiberis ducentos quinquaginta milia passuum longum est.

10. Ven aquí. ¿Por qué te has ido de casa? Hoy en día hay peligros en todas partes. Veni huc. Cur domo discess-isti? Hodie pericula ubique sunt.

(Falta revisión final)