3/2/18

Colebourn Latin Sentence and Idiom ejercicio 26A (ii)

1. La batalla continuó hasta la tarde (i. e. se luchó hasta la tarde). Usar: vesper -i. Ad vesperum pugnatum est.

2. La gente acudió en tropel a la plaza desde todas partes. Usar: concurro, undique. Undique in forum concursum est.

3. Se respetará a los galos, aunque nos han resistido tanto tiempo. Usar: parco, resisto. Gallis parc-e-tur, etsi tam diu nobis restit-erunt.

4. Di otra vez lo mismo, quizás se te creerá. Iterum idem (eadem, acusativos) dic, fortasse tibi cred-e-tur.

5. He sido perdonado por aquellos a quienes herí. Usar: ignosco ignosc(e)-re ignov-i ignotum, noceo. Ab eis, quibus nocu-i, mihi ignotum est.

6. Se levantó el clamor de que debían entregar la ciudad. Usar: conclamo, dedo ded(e)-re dedid-i deditum. Conclamatum est ut oppidum ded-ere-nt.

7. Se dejó el puerto a medianoche, se llegó a la isla al día siguiente. Usar: discedo, pervenio, media nox, postridie, portus -us. Media nocte e portu discessum est; postero die (postridie) ad insulam perventum est.

8. Con dificultad se persuadió a los ciudadanos a obedecer a los magistrados. Usar: magistratus- us, aegre. Aegre civibus persuasum est ut magistratibus pare-re-nt.

9. Se envió caballería por ambas partes, y un lucha ferocísma tuvo lugar. Usar: emitto, uterque. Equitibus ab utrisque emissis, acerrime pugnatum est (i. e. con la caballería habiendo sido enviada por ambas partes, se luchó muy ferozmente).

10. Si te casas con mi hermano, serás envidiada por todas las mujeres. Usar: nubo nub(e)-re nups-i nuptum, invideo invide-re invid-i invisum. Si fratri meo nups-eri-s, ab omnibus mulieribus (feminis) tibi invide-bi-tur.

(Falta revisión final)