|
1. Las ciudades que se han sublevado deberían ser sitiadas. Usar: deficio, obsideo obside-re obsed-i obsessum. Urbes, quae defec-erunt, obside-nd-ae sunt.
2. La caballería tuvo que perseguir a los galos por la llanura. Usar: sequor sequ-i secutus sum. Galli trans campum equitibus sequ-end-i fuerunt. 3. No debemos esperar más tiempo a nuestros compañeros; hemos de partir ya (ahora mismo). Usar: exspecto, proficiscor, comes -itis. Non diutius comites exspecta-nd-i sunt; statim proficisc-end-um est. 4. Al inicio de la primavera César tuvo que llevar sus tropas fuera de los cuarteles de invierno. Usar: educo educ(e)-re edux-i educt-um, copiae -arum, hiberna -arum, ver -is (n), primus -a -um. Primo vere, Caesari copiae ex hibernis educ-end-ae fuerunt. 5. Será mejor hacer alto en un terreno elevado, no en la orilla misma del río. Usar: consisto consist(e)-re constit-i, collis -is o bien locus superior, ripa -ae. In colle (loco superiore) consist-end-um est, non in ipsa ripa fluminis. |
6. El ladrón tuvo que devolver el dinero al anciano. Usar: reddo redd(e)-re redid-i reditum, fur -is. Pecunia seni a fure redd-end-a fuit.
7. Esos chicos pensaban que (debían) harían mejor en aprender a nadar. Hi pueri puta-ba-nt sibi natare disc-end-um (esse). 8. Mi padre me ha dado varios libros a leer. Usar: do da-re, complures -a. Pater mihi complures libros leng-end-os ded-it. 9. Tendrás que aplazar tu boda hasta julio. Usar: differo -ferre -tuli -latum, nuptiae -arum, mensis Iulius. Nuptiae tibi in mensem Iulium differ-end-ae erunt. 10. A menos que vivas aquí (si no vives aquí), tendrás que irte. Usar: habito, discedo. Nisi hic habita-s, (tibi) disced-end-um erit. (falta revisión final) |