15/10/17

R. Colebourn #7A (ii) - Afirmación indirecta: oración de infinitivo

1. El mercader nos dijo que había venido de Italia. Usar: mercator -oris. Mercator nobis dixit se ex Italia venisse.

2. Nosotros contestamos que había venido (llegado) a una región muy hermosa. Usar: respondeo responde-re respond-i responsum, regio -onis. Respondimus eum ad pulcherrimam regionem venisse.

3. El anciano pensó que su hijo le estaba llamando. Senex putabat filium suum eum vocare.

4. No creo que todos sus esclavos sean (vayan a ser) liberados. ¿Sería correcto decir: non credo fore (futurum esse) ut omnes servos eius liberentur? En todo caso: Non credo omnes servos eius liberatum iri.

5. Espero construir una nueva casa aquí. Spero me novum domun hic aedificaturum esse.

6. No pensamos que esté diciendo la verdad. Usar: vera dico o vera loquor. Non putamus eum vera dicere (loqui).

7. Mi esposa ha escrito (diciendo) que ella y los niños están bien. Uxor mea scripsit se liberosque valere.

8. El cónsul afirmó que derrotaría al enemigo antes del invierno. Usar: hiems hiemis (f.), ante + acusativo. Consul dixit se ante hiemem hostes victurum esse.

9. Los senadores contestaron que él no podía hacer esto. Senatores responderunt eum id facere non posse.

10. Nuestros amigos nos aseguraron que nos seguirían después de comer. Usar: sequor sequ-i secutus sum, te certiorem facio, post + acusativo. Amici nos certiores fecerunt se post coenam nos secuturos esse.

(Falta revisión final)